Reklāma:

Get closer

Diemžēl, iekš get closer ietvertās vairākas nozīmes tā vienkārši netulkojas. Tāpēc lai jau paliek – get closer. Aizkustinoši. Via @Rubins.

Un tiem, kas lasīs pēc tam, kad es būšu uzrakstījis šo pēdējo rindiņu: Canal+ reklāma ar lāci.

Šie ir tie 10 komentāri

    • #1. screw tulkošanu 2011. gada 12. oktobrī, plkst. 22:32
    • nav visas lietas jātulko, tā pārmērīgā latviskošana krīt uz nerviem-beidzēšana, sāknēšana, atspējošana un lēdija gāga utml.

    • Saite uz šo komentāru
    • #3. Skalija 2011. gada 13. oktobrī, plkst. 08:30
    • Tiešām aizkustinoši! Noskatoties, gribas kādu tūlīt apkampt! Un es nemaz neesmu no tām kas ar visiem apkampjās! Bet tagad gribās! Kādu lielu un mīkstu, un pastāvēt kādu brīdi tā apkampienā! :)

    • Saite uz šo komentāru
    • #4. xor 2011. gada 13. oktobrī, plkst. 14:13
    • Darbā sēžu un nevaru saprast – kāpēc kolēģi uz mani tā jocīgi noskatās, es jau tikai lācīti apskāvu t.i. monitoru :)

    • Saite uz šo komentāru

Moderācija: Daži vārdi var gadīties, ka ir iz melnās listes (viagra and stuff). Tādi komentāri tiek aizturēti, pirms parādās lapā. Ja Tavs komentārs neparādās uzreizi, būs vien jāpagaida, līdz es jamo izlasīšu. Protams, ka paturu tiesības sev netīkošos komentārus dzēst, iemeslu neminot.