Vēlreiz par Microsoft
Jā, un no tā iepriekšminētā dienas raksta man iepatikās tā neoficiālā informācija:
Pēc neoficiālām ziņām, Microsoft esot ieteicis saviem darbiniekiem nelietot bug, bet tā vietā - issue (problēma - aut.) vai vēl birokrātiskākus jēdzienus, piemēram, undocumented behaviour (nedokumentēta uzvedība - aut.) vai design side issues (dizaina blakus problēmas - aut.)
Beregu
2002. gada 30. jūlijā, plkst. 22:43
angliski «issue» ir krietni vien maigāks vārds nekā «problem». vārdnīca piedāvā kādus padsmit tulkojumus, tuvākais no tiem ir «domstarpību objekts, strīda tēma»... :)
modric
2002. gada 31. jūlijā, plkst. 21:07
akal Dienas žurnālisti raksta par lietām ko paši nesaprot - tā bug aizvietošana ar issue nav terminoloģijas problēma. M$ ļoti negribīgi publiski atzīst bug, paskatieties jebkuras SP vai patch labojumu sarakstus - tur dominē Issue - ļoti nevainīgs vārdiņš, retāk PRB - problēma, be BUG vai Critical Problem M$ atzīst tikai tad, kad patiešām ir zupā tārpi & nav vair kur dēties...