← Uz sākumu

Tulkojumi, latviskojumi, citas buļļkakas

2003. gada 29. maijā, 3 komentāri

Pāris piezīmes, kuras veiktas, lasot ziņas, skatoties ziņas un klausoties ziņas.

Endzelīns, Endzelīns, Endzelīns. Tolaik gadījumā nebija kardināli savādāka kultūra, sociālā situācija, u.c? Pielīdzināt toreizējos jaunvārdus tagadējiem ir absolūti stulbi. Viņš nav iebildis pret svešvārdiem. Viņš pat tos ir ieteicis rakstīt tieši tā, kā tie skan svešvalodā. Tikai ieviesis Latviešu valodā visās jomās lietotos vārdus, aizstājot tos ar latviskojumiem.

Dators, mape, … esot ieviesušies paši no sevis. Nu, jūs esat saspiedušies? :) Cik tas sastāda procentus no visiem jaunvārdiem? Un paši no sevis? Nu nekā. Tolaik, kad šie vārdi tika ieviesti (ieteikti), eksistēja tikai pāris izdevumi par IT tematiku. Tos lasīja visi. Tāpēc arī šie vārdi ir ieviesušies. Tie ir faktiski uzspiesti.

Manuprāt, derētu tomēr ļaut valodai attīstīties pašai, nevis to šādi bagātināt.

Tu atbildi augstāk redzamajam komentāram. Atcelt

Gravatar lilool

2007. gada 18. decembrī, plkst. 20:30

ko ņerksti, datortārp? sāk jau piegriezties ne tikai tie jauninājumi, bet arī nemitīgā "asprātība" un čīkstēšana to sakarā. atrodi citu vaļasprieku (<--ieviesa Ziedonis pirms kādiem ~30 gadiem). nepatīk?

Gravatar Patriots

2007. gada 21. decembrī, plkst. 12:12

Es tā īsti nesapratu tavu komentāra jēgu, ja nepatīk laacz un viņa blogs, kakova huja pēc (atvainojos par rupjībām) tu te nāca, lasi un komentē? atrodi pats sev citu VAĻASPRIEKU, nevis nodirs citu padarīto.