izskataas, ka shiem ir probleema ne tikai ar latvieshu, bet arii ar anglju valodu. "we cower the road"-> cower means tupeet vai notupties. varbuut patiesiibaa bija domaats cover?
shitaa lapa ir interesanta,tikko vinju atklaaju..tikai nesaprotu ko te interesantu var padariit,viss te taads neskaidrs.. kaads varbuut pamaaciisiet mani....
2003. gada 30. jūlijā, plkst. 10:08
izskataas, ka shiem ir probleema ne tikai ar latvieshu, bet arii ar anglju valodu. "we cower the road"-> cower means tupeet vai notupties. varbuut patiesiibaa bija domaats cover?
2003. gada 30. jūlijā, plkst. 12:17
mēs govējam ceļus
2003. gada 30. jūlijā, plkst. 15:01
NU a kaa latviski pateikt - sabvuufers? Bubinaataajs, Zemfrekvenchu Skaljrunis?
2003. gada 30. jūlijā, plkst. 17:29
subvuferi un subviferi
2004. gada 30. aprīlī, plkst. 09:28
shitaa lapa ir interesanta,tikko vinju atklaaju..tikai nesaprotu ko te interesantu var padariit,viss te taads neskaidrs.. kaads varbuut pamaaciisiet mani....