Latviešu valoda
Bieži vien esmu smējies par dažādiem produktu aprakstu tulkojumiem iekš to mūsu dzimto valodu. Tad nu beidzot pienācis laiks arī man šo skanēto pamācību klāstā dot savu artavu. Herņa, kura tiek iepļunkškāta poda kastē un dara tajā ūdeni smaržīgu un mazliet krāsainu havo kastīti ar sekojošu pamācību: (skanēts pierādījums)
Mazgā, izeveidojot biezas putas un krāsojot udeni. Lietošana: ievietot, klozeta podas muciņā ūdens ieplūšanas pretējā pusē. Nenemt nost plēvi, kas izšķīdināsies ūdenī. Satur anjonu virsmaktīvās vielas ar 30% virsmaktivitāti, neorganiskie sali. Nesatur fosfātus. Sargāt no bērniem. Izgatavotājs: CHEMIS, Polija. Importētājs: SIA LATMARKETS, Latvija, Rīga, Buļļu 72, tālr. 742273. Ieteicams līdz 31.XII.2008 beigām: skatīt uz iepakojuma.
essijs
2004. gada 21. septembrī, plkst. 17:51
nesaprītu kas par prēblemām .. :| normōls ļatviesu teksts :P
jannis
2004. gada 22. septembrī, plkst. 01:23
pareizi ir teikt "skeneets"
prasti
2004. gada 7. oktobrī, plkst. 19:15
pilnīgi piekrītu - tā bija herņa, kas iepļunšķēta poda kastē.
garāmgājējs
2004. gada 22. oktobrī, plkst. 20:30
Ir viena probļēma!Kā tas sanāca, ka tā poda kaste nesasala no tiem daudzajiem saliem?Vai atkal vainojama globālā sasilšana?