True, true
Par šābrīzā Latvijas — Krievijas attiecībām var uzrakstīt ne vienu vien grāmatu, bet te gana labi populārā valodā krieviski lasošajiem tiek paskaidrots, kāpēc VVF nevēloties ierasties uz svētkiem (starp citu, interesants traktējums:)
Ja nu dikti piesienās, tad tendenciozitāti var atrast, kā arī virsraksts ir maldinošs. Bet citādi vairāk vai mazāk precīzi, loģiski un iespēju robežās objektīvi.
Ierakstiem, kas vecāki par 42 dienām, komentēšanas iespēja tiek slēgta. Ja Tev aizvien ir ko teikt, dod ziņu jebkurā veidā, kurš norādīts teitan.
2005. gada 24. februārī, plkst. 21:42
"плачевного положения русскоязычного населения" laikam ir vislielākā tendenciozitāte. Pārējais tiešām ir pārsteidzoši objektīvi.
2005. gada 24. februārī, plkst. 21:44
Detranslitators šo joku nesaprata vai kā?
Oriģinālā bija "plačevnogo položeņija russkojaziņnogo naseļeņija".
2005. gada 24. februārī, plkst. 22:09
žēl, ka man liels slinkums burtot tos ķeburus > līmēt kopā vārdus > tulkot > līmēt kopā teikumus > iedziļināties jēgā... :( Varbūt kāds var atreferēt? :D
2005. gada 25. februārī, plkst. 01:16
Nja. Īsti jau Krievijas puses nostāju es te nesaskatīju.
2005. gada 25. februārī, plkst. 01:17
Bet virsraksts jau bija par Latvijas puses nostāju.
2005. gada 25. februārī, plkst. 01:29
to SM. un tā jau arī nav krievijas "puses" nostāja. bet žurnālista skatījums. un gana pozitīvs. kas jauki, jo īpaši tādēļ, ka pie mums nereti mēģina veidot priekšstatu par kādu kopēju visu krievu nostāju.