Windows XP latviski
Pavisam konkrēts ieteikums, lai sasmietos un padarītu dienu jautrāku kā sev, tā kolēģiem.
Latviešu valodas interfeisa pakotne Logi XP operacionālajai sistēmai. Spēks. Piem., “standby” ir “gaidstāve”. Un citas pērles. Bet citādi - nav ne vainas. Latviskots ir teju vai viss, ar šādiem tādiem izņēmumiem. Un drukas kļūdām (“Darba sakšana”). Papildus tam visam - konsekvences trūmums (“opcijas” vs “rekvizīti”). Sasteigti, sasteigti. Un nekvalitatīvi.
P.S. Elfza ierādītā “kešdarbe” (oriģinālā “caching”) rullē visvairāk.
P.P.S. MS Paint mums ir molberts.
Papildināts Plašākam ieskatam Windows XP lokalizācijas pērlēs “Darba sakšana” (Jā, ar īso “a”! Tā ir bildē!).
e-remit
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:20
Atteikties ar vārdu Kaspars... :D
BC
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:32
Atteikties NO vārda Kaspars... Iespējot?
danila
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:34
tildes neDarbi?
x-f
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:39
<em>Hibernation</em> laikam nebija iztulkots, bet tāpat atstāts. Es to h**** atinstalēju pēc nedēļas.
dfdsfsd
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:46
beidzeet jau nu galiigi neder - beigt darbu sistēmā. beicdzeet kaukaa ar zurku indeesanu asocieejaas....
m
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:49
"Papildus tam visam - konsekvences trūmums" - ja brauc citiem virsū par drukas kļūdām, tad vēlams 3x pārliecināties, vai paša tekstā tādu nav.
laacz Autors
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:51
m: Kāpēc?
bush
2006. gada 25. janvārī, plkst. 17:53
khm.. iešu parīkoties ar molbertu.
Arturs
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:06
Un galvenais, ka tas viss saucas "Latviešu valodas <b>interfeisa</b> pakotne" nevis "Latviešu valodas <b>saskarnes</b> pakotne". Viens no retajiem vārdiem, kas arī latviski izklausās daudz maz zolīdi, tā arī nav iztulkots.
Aidus
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:15
Diemžēl tas nav smieklīgi - drīzāk teiktu nožēlojami :(
Petro
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:32
Tika izmēģināts un secināts, ka es vairs nekā nevaru atrast un neko nesaprotu. (vismaz ātri ne) Un tika nonests. Punkts.
mxz
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:38
Es tavā vietā nekavējoties "atteiktos ar vārdu Kaspars" :)
Jealousy
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:41
Lai cik lāmīgi tas neskanētu, es mājas datorā jau kopš laika gala lietoju latvisko winu (lietotu arī darbā, diemžēl daudzās valodas nekontačī). Un visiem kas grib mājas datoru arī iesaku/uzlieku to. Ērti. Viegli. Mirstīgajam lietotājām kudiš vieglāk ir saprast. Manuprat tas laiks jau sen ir pagājis kad ņirdzām par vārdiem Dators un Cietnis.
Par to pierašanu - pierod ātri. Tāpat lielāko daļu darbību mēs veicam instinktīvi. <i>Labais klikšķis, trešā opcija no apkašas</i> utt
Jealousy
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:43
Sorī, laikam nojaucu tev slīpraksta birku :P
hou
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:50
'gaidstāvi' labskanībai var arī nosaukt par 'dīkstāvi'
Fatalis Erratum
2006. gada 25. janvārī, plkst. 18:56
Hā!
Piu
2006. gada 25. janvārī, plkst. 19:48
Es reiz ar dzīvojos ar šamējo. Uzliku un nenoņēmu, jo bija slinkums. Pieradu un nav ne vainas. Taga gan jau labu laiku stāv eng - reinstall un slinkums akal jamo uzlikt... es taac slinks padevies... :D
ziicks
2006. gada 25. janvārī, plkst. 20:31
nozheelojami vai nee, pasmieties var un ir veseliigi, bet ir daudzi ka nav to anglju valodas zinaashanu, un ,piem., vecaakiem cilveekiem ,manupraat, shii ir ljoti noderiiga lieta. Jo ir jau daudzi taadi kas baidaas tieshi valodas un sarezhgiitiibas peec.. Cik Latvijaa gan nav taadu cilveeku...
spk
2006. gada 25. janvārī, plkst. 20:50
Pašam lietot/nelietot ir viens, bet pamēģini kādam pa telefonu pastāstīt ko un kā, ja pats neesi pie datora bet vajag palīdzēt, piemēram, nomainīt tīkla iestatījumus.
w00tZombie
2006. gada 25. janvārī, plkst. 21:15
Gaidstāve - tas ir pārākais :D
Syd
2006. gada 25. janvārī, plkst. 21:43
Beidzēt... :D Tā kā beicēt, vai nez kā vēl.
MIGs
2006. gada 25. janvārī, plkst. 22:04
Jājiet trīsrez beidzēt sistēma un iespraust kājenē.... MURGS ! Atbalstu latviskošanu, jo nejau visi ir admini, kas visu saprot Angliski, daudz ir tādi, kas pat Latviski neko nesaprot !-Tad viņiem šādi ir vieglāk, mēģināt kautko saprast ! Bet šis tūlkojums maigi izsakoties ir pilnīgs murgs !
dadzis
2006. gada 25. janvārī, plkst. 22:12
tikai tagad atklāji ka tāda lieta iekš wxp ir? cik jau, liekas līdz ar wxp parādīšanās uztapa šis wxp latviskojums.
laacz Autors
2006. gada 25. janvārī, plkst. 22:32
dadzis, mosties: <cite>Publicēšanas datums: 2005.11.14.</cite>
vaards
2006. gada 25. janvārī, plkst. 22:48
Bija tāču latviskots winxp man vēl pirms gada, varbūt kāda kreisā pakotne, kādu mēnesi palietoju, apnikās.
Indiānis Jānis
2006. gada 25. janvārī, plkst. 23:01
Gadus trīs atpakaļ šito joku uz 3 minūtēm uzliku, pažagojos un nahrenizēju.
Mr. Rabbit
2006. gada 25. janvārī, plkst. 23:37
"Atteikties ar vārdu Kaspars" ir labs :-) Vēl foršāk būtu "Sūtīt dirst patreizējā iesāknētāja vārdā" visu to miskasti. Bet ka tik es kādai vecākai kundzei vai kungam šamo monstru neuzlieku. Vismaz kaut ko sapratīs. Helpu palasīs.
0_o
2006. gada 25. janvārī, plkst. 23:38
Man arī nav nekas pret latviskojumiem. Tieši otrādāk- uzskatu, ka tā ir atbalstāma lieta. Viena maza niansīte- latviskojumam IR jābūt labam un saprotamam. Nekad neesmu sapratis, kurš pedālis un kāpēc sēž un domā neskaitāmus, pagalam neskanīgus jaunvārdus, ja eksistē jau esoši un skanīgi vārdi, kas nozīmē tieši to pašu. Beidzēt- wtf tas par vārdu- Beigt darbu/Izslēgt/Apturēt datoru- jebko tur var, bet ne jau nu to murgu. Iespējot- ieslēgt/atzīmēt. Izžurnalēties (vispār neizrunājams)- iziet (kā GMail). Gaidstāves, kājenes...bļin. Kā, piemēram, kāds vecāks cilvēks lai saprot kas ar to domāts. Viņām un arī man šis latviskojums ir pilnīgi nesaprotams. Dators- lai arī dāņu vārts, bet tomēr man vismaz ar datiem saistās. Slikti jau arī neskan un ir īss. Cietnis- arī normāls, īss un samērā saprotams vārds. Labskanīgie un loģiskie vārdi ieiet sarunvalodā, turpretī šie pārējie izdzimteņi tikai formālajos papīros un lēmumos arī paliek. Man arī ir gadījies piesēsties pie tāda "latviskojuma"- vadījios pēc atmiņas, jo nu neko no tiem no pirksta izzīstajiem, neskanīgajiem jaunvārdiem nevarēja izsecināt. GMail IMO ir +/- normāls latviskojums- šo es lietoju latviski. Šo Windows "latviskojumu" es turpretī neuzskatu vispār par latviešu valodu. BTW, kāds ir stāvoklis ar KDE latviskošanu? Sen atpakaļ biju uz Mandrake uzlicis, bet tur viss nebija iztulkots. Valodu mikslis man arī nepatīk.
Mr. Rabbit
2006. gada 25. janvārī, plkst. 23:40
Vispār, Lācza kuungs, kā tu to visu paspēj? Vēl pāris dienas atpakaļ iemēģināji OSX i386, tagad jau uz XP uzliki latpakotni, vēl mazs bērnz mājās... Cepuri nost, velc uz Čaka līmeni (ui, :-) nepārprast lūgtum -- uz Č.Norisa spēju līmeni)
Es
2006. gada 26. janvārī, plkst. 00:10
Šitas labs: <i>Laipni lūdzam operētājsistēmā Windows XP—— visu laiku visdrošākajā, visplašākajā, visaizraujošākajā Windows operētājsistēmā.</i>
Kirils
2006. gada 26. janvārī, plkst. 10:12
kaapeec molberts?
efix
2006. gada 26. janvārī, plkst. 10:17
Nezinu cik daudz, bet diezgan ilgu laiku atpakaļ jau WinXp bija daļēji latviskots. Saņēmu te pagājušā gada sākumā vairākus PC ar preinstalētu WinXP un latvisko interfeisu.. jau tad smējos :) bet laikam jau pieraduma vaina.
RooC
2006. gada 26. janvārī, plkst. 10:19
viens no labākajiem ko ir gadījies redzēt winxp skanēja apmēram šādi: "Jūs tiekat izžurnalēts, jo ir notikusi klupe" :)
jānis z
2006. gada 26. janvārī, plkst. 10:46
kirils: molberts - Statīvs (parasti ar trim kājām), uz kura novieto rāmi ar audeklu gleznošanai.
http://www.ailab.lv/Vardnica/
marss
2006. gada 26. janvārī, plkst. 11:23
veehh latvieshu valodas windows xp ... nu neee ja vislaik visur apkaart tikai eng wini un peeksni vairaak nezini kas kaa saucaas un kur ko mekleet ... pilniiga fignna
lasītājs
2006. gada 26. janvārī, plkst. 11:46
Pēc tava quick launch bar izskatās, ka tu esi priekšnieks. Nav nevienas melnstrādnieku programmas ikonas.
laacz Autors
2006. gada 26. janvārī, plkst. 11:49
lasītājs: Kas ir melnstrādnieku programmas ikonas? (Starp citu, tā ir tikai augšējā rinda, vēl ir viena zemāk :)
krivik
2006. gada 26. janvārī, plkst. 15:21
Hmm, jau labu laiku atpakaļ ar šito paniekojos, bet nu pierast ļoti grūti, tāpēc atliku atpakaļ angļu val :)
Silence
2006. gada 26. janvārī, plkst. 16:52
zemene tam visam ir - Windows tiek NOBEIDZEETS! ;)
skatītājsX
2006. gada 27. janvārī, plkst. 12:51
da *****. Jēga no tās latviskošanas, ja tur saprast pusi nevar neviens izņemot pašus latviskotājus? Un tad kad kāds cītīgi to sviestu lietos un iebrauks, tad milzīga jēga no tā būs, jo kaut kādu palīdzību saistībā ar darbu ar datoru varēs saņemt tikai Latvijā un tad arī tikai no tiem dažiem kas tos debīlos vārdus saprot. Jā, nu labi, pazviegt gan var :)
bio
2006. gada 27. janvārī, plkst. 20:21
Man ir "darba sākšana", viss pareizi, moš Tev ar encodingu kaut kas nav kārtībā.
Es pats esmu tulkotājs, un jāsaka, ka MS terminoloģija gana daudzos projektos ir obligāta un izmantojama. Arī man daudzi termini nesimpatizē, bet par paviršu šo latviskojumu noteikti nevar nosaukt. Un es to nesaku kādu subjektīvu motīvu vadīts - šajā projektā piedalījies neesmu :)
Konsekvence MS ir dzelžaina, faktiski šajā ziņā terminoloģijas datubāzes ir no spēcīgākajām, kādas Latvijā vispār ir.
Un par simpātijām pret terminoloģiju - brēkt jau prot visi, bet beigu galā biedrīši, kam šāda "tūlkošana" neiet pie sirds, paši spētu izdomāt tikai kaut ko pilnīgi idiotisku :)
btw gaidstāve != dīkstāve
moonlight
2006. gada 30. janvārī, plkst. 22:34
Neiedziļināšos konkrētajā lokalizācijas mēģinājumā - nav testēsts. Labu laiku lietots tika Office 2003 lokalizētā versija. Bija ciešami (netraucēja). Piekrītu, jy ka lielākā daļa no "Winveidīgās" saskarnes tiek lietota mērenā "autopilotā" - attiecīgi ir pilnīgi paralēli vai tas saucas "properties" vai "opcijas" vai "parametri".
laacz Autors
2006. gada 30. janvārī, plkst. 22:39
moonlight: Es, personīgi, lietoju gandrīz tikai klaviatūru. Visi hotkeji ir citādi (ja neskaita standarta sistēmas taustu kombinācijas Win+R, Win+M, Alt+Space, u.t.t.). Un man tas nenormāli traucē, ja es, nospiežot, Win un pēc tam P, nenokļūstu programmu izvēlnē :P Bet tas ir individuāls piegājiens - esmu frīks šajā ziņā.
admirālis
2006. gada 31. janvārī, plkst. 04:57
Smieklīgi izskatās "Atteikties no... [Windows?]". Pavisam? Tad jau labāk tur būtu "<em>izžurnalēties</em>".
Mika
2006. gada 31. janvārī, plkst. 12:23
Lietoju angļu, jo lai arī ciešami zinu lv, saprast, ko dotajā brīdī no manis prasa OS, ir sarežģīti. Lai atceramies kaut vai daudzos View tulkojumus ru un lv. Par latviskošanu. Sen - sen kadā praisā redzēju vārdu diskdzinis.. Trīs i-zilbes vienā vārdā.. Man tas liekas pārspīlēti. Kā teic klasiķis - "skatījos Masjaņu... Daudz domāju..", un lūk - RIPVEDIS! skan labāk, un arī vēmiens ātrāk nāk. No šejienes secinājums - lietu apzīmēšanai pēc iespējas jālieto tās valodas saknes, kurā šī lieta ir senāk ieviesta..
solo
2007. gada 21. februārī, plkst. 14:08
Sis ir jautajums nevis komentars.Kapec es vairs interneta nevaru neko uzrakstit ar garumzimem?Visu laiku vareju,bet pirms nedelas viss,varbut varat palidzet vai ko ieteikt.Ari saja datora dazi geniji uzlika latvisko xp,varbut tapec vairs garumzimes un mikstinajumzimes nedarbojas?
!
2010. gada 1. decembrī, plkst. 09:38
Trūmums, patiešām.
Diemžēl mazajām valodām, lai kā "Atteikties Kaspars" par to nečīkstētu, vienīgais ceļš pastāvēšanai ir apkārtējās pasaules pielāgošana un pielāgošanās tai. Tātad datorprogrammas nebūs nekāds izņēmums. Ja "Atteikties Kaspars" būtu no sākta gala lietojis tikai tādu latviskotu versiju, viņš par to nečīkstētu.