Par Prāta Vētru, БИ-2 un publiku
Neizplūdīšu. Ir viena lieta, kas mani fakscinē, lai neteiktu, ka mulsina. Tas ir tas, ka ik reizi, kad kādā Prāta Vētras koncertā tiek atskaņota dziesma “Скользкие Улицы”, publika, kura dzied līdzi, to dara bez akcenta. Koris, kurš dzied, ir tik viendabīgs un naturāls, ka nav ne grama no mūsu valodas niansēm.
A dziesma ta smuka. Un tas, ka cilvēki spēj to dziedāt līdzi bez jebkādiem akcentiem šmakcentiem, man liek tomēr ik reizes nobirdināt pa asaciņai nē, bet asariņai. No vienas puses, pat dikti žēl, ka nebiju uz vietas Mežaparka koncertā. Jo cerēju uz БИ-2 parādīšanos Jelgavā :) Galu galā, neba nu gluži tālu tobrīd viņi bija. Jūrmalā, ja nemaldos.
Raikons
2008. gada 8. septembrī, plkst. 14:00
man atkal šī dziesma jau tiktāl apnikusi, ka negribas klausīties... ikreiz, kad skan, pārslēdzu nākošo dziesmu...
Ģirts
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:00
Par Prāta Vētru mans viedoklis ir vienkāršs - "uzpūstas zvaigznes"! Nepatīk viņu iedomīgie izlēcieni, piemēram, esmu dzirdējis, ka viņi bez n-tajiem tūkstošu honorāra atteicās aizbraukt uz bērnu namu paspēlēt nedaudz... Skumīgi, ka tik "pozitīvi" cilvēki nevar dažreiz uztaisīt izņēmumus... ;(
zzz
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:14
ar katru nākamo ierakstu Laacz apstiprina manu subjektīvo viedokli par viņu kā autoru - un tas ir - tipisks šodienas sabiedrības pārstāvis šādā nozīmē - domāšana ir ... maigis sakot ... mainījusies, bet vispār (un atkal tikai manuprāt) - ir sačakarēta; nu nevar būt ka ļaudīm tik švaki turpmāk būs ar domāšanu ... :(
laacz Autors
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:41
zzz, argumentācija?
x-f
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:49
Akcenta nav tāpēc, ka dzied skaņas, nevis vārdus ar visu jēgu, ko tie nozīmē citā valodā. Ja Tu liktu tādam bez-akcenta-krievu-valodā-dziedošam pateikt tos pašus vārdus, akcents būtu (ja šim subjektam vispār ir akcents, runājot krieviski).
Ģirts
2008. gada 8. septembrī, plkst. 16:46
zzz koments ir reāli smieklīgs - pesimists :D
urrrrr
2008. gada 8. septembrī, plkst. 19:39
Sen zināma patiesība, ka dziedot mazāk jūtams akcents. Fonētikas mācīšanā nereti izmanto dziedamus gabalus. Bet dziesma pati lēta...
Klaids
2008. gada 8. septembrī, plkst. 20:26
atradis par ko priecāties... :>
Arturs
2008. gada 8. septembrī, plkst. 20:51
Riigaa vinji uznaaca uz skatuves, uz so dziesmu.
chebureks
2008. gada 8. septembrī, plkst. 22:04
visi vecaaki kljuustam. Vulgaritaate reizeem ir maaka izbaudiit apkaartesosho.
Scorpion
2008. gada 9. septembrī, plkst. 00:38
Krievu valoda nav paredzēta lai tajā dziedātu. Tajā var izlamāties, dod komandas un rakstīt rīkojumus. Tam ka latviešu publika dzied krievu pļasku bez akcenta vajadzētu izraisīt savādākas emocijas. Tam ka krievu publika dzied latviešu dziesmu bez akcenta - atkal savādākas.
Sm
2008. gada 9. septembrī, plkst. 06:17
Dziedošā valoda atšķiras no normālās. Ritms, intonācijas pakļautas dziesmai. Tapēc arī amerikāņu un angļu dziedātais brīžam neatšķiras akcenta ziņā.
Sm
2008. gada 9. septembrī, plkst. 06:19
Btw. Ja kādam ir zināmi cilvēki, kuri smagi stostās, bet dziedāt var plūstoši, dodiet man ziņu.
Manuprāt, dziedāšana diezgan spēcīgi atšķiras no runas, bet īsti nesaprotu kur. Kapēc lasīšana, kur ar nav jādomā līdz, neatšķiras tik ļoti.
snu
2008. gada 9. septembrī, plkst. 12:17
Sm, jā es zinu profesionālu dziedātāju, kura runājot tiešām smagi stostās.
Evalc
2008. gada 9. septembrī, plkst. 12:52
Skaidrs, ka dziedāšana atšķiras no runāšanas. Akcents manuprāt noteikti ir, tikai dziedot to grūtāk sadzirdēt, īpaši - latviešiem pašiem :) Vajadzētu pajautāt <i>native</i> krieviem, ko viņi saklausa latviešu dziedātās krievu dziesmās.
sum
2008. gada 9. septembrī, plkst. 13:13
Gaumes jautājums. Mani savulaik kaimiņi ļoti mīlēja klausīties skaļu mūziku krievu valodā, iespējams, no tā mani joprojām riebums pārņem, izdzirdot jebkādus popšus kaimiņvalodā.
Edijs
2008. gada 9. septembrī, plkst. 14:58
Nu jā.. kā jau teica x-f - cilvēks vairāk dzied konkrētās dziesmas skaņas, nevis melodiski izrunā attiecīgos krievu valodas vārdus. Man arī šī dziesma visnotaļ labi iet pie sirds un ik pa laikam, kad strinšķinu giču un uznāk dziedamas, noblēju arī šo gabalu. Krieviski runāju sūdīgi, ļoti sūdīgi, t.i. izruna ir pilnīgā tirsā. Ja es to skoļzkie uļici mēģinātu tev noskaitīt pa rindiņai, tu spiestu ciet ausis. Bet dziedot kaut kā labāk skan. Negribu apgalvot, ka labi, bet katrā ziņā klausāmāk, nekā, ja es, krieviski mazrunājošais, mēģinātu to pašu deklamēt.