Velosipēdings františeku zemē, Pt.1: Berouna
http://www.shulcs.lv/private/diary/2059
Šulcs, kā ierasts, sasodīti dedzina un turpina audzināt manī skaudību par savu vokabulāriju un tendenci kombinēt konceptuāli nesaderīgus vārdus sakarīgos teikumos.
e-remit
2010. gada 18. augustā, plkst. 11:14
Laacz, oft., bet Tev rssā šī ziņa datējas ar 1970.01.01. 03:00 ;)
Gi
2010. gada 18. augustā, plkst. 14:20
Raksts ir lasāms vienīgi tad, ja šulcs tev ir tuvs vai vismaz labi pazīstams cilvēks. Iemestie svešvārdi ļoti apgrūtina lasīšanu. Nav pamats skaudībai, raksti labāk kā vienmēr.
ulzha
2010. gada 18. augustā, plkst. 14:51
Gi: jābauda, nevis jāapgrūtinās Kas tieši mainās, kad viņš ir tuvs vai pazīstams? Vienīgais rakstā minētais personvārds Dacīte iegūst vairāk asociāciju?
KBI
2010. gada 18. augustā, plkst. 16:32
Nea, man pirmā dzirdēšana par to, kas ir Šulcs, un, godīgi sakot, tuvākajā laikā neplānoju to noskaidrot. Bet raksta - vienkārši skaisti. :) Lopistiski skaisti.
Šulcs
2010. gada 18. augustā, plkst. 23:40
<em>/me kautrīgi piesarkst un strīķē kāju pa grīdu</em>...
Gi
2010. gada 19. augustā, plkst. 09:46
Ulzha - Ja ir personīgi pazīstams, tad katrai grupai ir savi iekšējie prikoli, vārdu salikumi, joki, kas veidojušies laika gaitā un ir saprotami tikai grupas ietvaros.
laacz Autors
2010. gada 19. augustā, plkst. 09:52
e-remit, labots. Papildināts INSERTs.
Bija:
<pre><code lang="sql">post_date = now(),</code></pre>Ir:
<pre><code lang="sql">post_date = now(), post_date_gmt = CONVERT_TZ(NOW(), 'EET', 'GMT'), post_modified = NOW(), post_modified_gmt = CONVERT_TZ(NOW(), 'EET', 'GMT'),</code></pre>laacz Autors
2010. gada 19. augustā, plkst. 09:53
Ak, jā, pirms tam vēl vajadzēja MySQL sagatavot laika zonu apstrādei:
<pre><code>mysql_tzinfo_to_sql /usr/share/zoneinfo | mysql -u root mysql</code></pre>name
2010. gada 19. augustā, plkst. 18:51
agrāko laiku tekstu jaukums tomēr zudis - nu nelasās tik viegli iespējams tapēc, ka pēdējā laikā raksta sasodīti reti. bet nu tas mans subjektīvs viedoklis