Detranslitators in JS
Update @ 2003-12-12 14:54
Tagadējā versija prot mazliet vairāk un korektāk.
P.S. Pagaidām neesmu izdomājis universālu risinājumu miļoniem un zaljoksnēm. Bet, jāatzīst, ka vārds miljons neatbilst vispārpieņemtajām valodas gramatiskajām normām (agrāk starp citu arī teica miļons, nevis miljons)
2003. gada 10. decembrī, plkst. 20:23
imho manuali jaaparliek uz UTF-8
2003. gada 10. decembrī, plkst. 21:46
Derētu izveidot //checking// uz priedēkļiem, lai izvairītos no "ieeja", "paairēt" un kaučvai "Ronja"...
starp citu šo tekstu jau uzskata par translitu (dēļ 3 piemēriem)
2003. gada 10. decembrī, plkst. 21:48
Tā jau domaaju, jamais netiek galā ar "paaatrinaajumu" tā vietā piedāvā man kaut kādu pāatrinājumu.
2003. gada 10. decembrī, plkst. 22:42
man kaut kādu sfontus nomainīt, lai rādītu normāli?
2003. gada 11. decembrī, plkst. 09:11
kāda jēga no šā transliteratora, ja tā darbības rezultātu nevar nokopēt?
2003. gada 11. decembrī, plkst. 09:16
kaut gan, no reliģijas viedokļa, visam ir jēga.
2003. gada 11. decembrī, plkst. 10:51
mazaakais peleens kakaa sev pieejamaja podinjaa
2003. gada 11. decembrī, plkst. 11:06
Default-ajā tekstā viens Š par daudz... Kaut kāds netads rūķītis... :)
2003. gada 11. decembrī, plkst. 11:15
ko mēs redzam : http://validator.w3.org/check?uri=http://laacz.lv/blog - This page is not Valid XHTML 1.0 Transitional!
2003. gada 11. decembrī, plkst. 12:49
aa lj sh ee teeshteejuu soree
2003. gada 11. decembrī, plkst. 14:10
manuprāt, visiem tranliterētājiem jāmirst. paldies laacz, ka viņš palīdz šiem dinozauriem izmirt.
2003. gada 12. decembrī, plkst. 11:32
ant, Tev neliekas, ka mazliet par skaļu teikts? :)
2003. gada 12. decembrī, plkst. 16:10
nu nezinu - man jau patiik raxtiit shitajaa jopcigneta valodaa patiik un viss!
laa: ievies vnk iznjeemumu listi:) un - manupraat - ir zaļoksna:) mosh kljuudos:)
2003. gada 12. decembrī, plkst. 16:12
rxc: Es zinu, ka ir zaļoksna. Tieši tāpat, kā ir miljons. Izņēmumi nerullē, bet laikam nekas cits neatliks, kā paņemt sakni "iljo" un padarīt par izņēmumu...
2003. gada 12. decembrī, plkst. 16:19
nee - miljons ir iznjeemums, es skaidri nezinu, bet man liekas tas ir aizguvums no franchu valodas vnk ar vaarda dalju "iljo" avri iebraukt auzaas:)
2003. gada 13. decembrī, plkst. 09:24
Ar vārda "neestētisks" modifikāciju tomēr vēl ir problēmas. Viš rāda man "nēstēstisks"
2003. gada 13. decembrī, plkst. 09:35
Problēmas ir ne tikai ar "miljonu", bet arī ar "miljardu" un "buljonu". Par "biļardu" nemz nerunājot.
2003. gada 13. decembrī, plkst. 23:38
tests - laazc, laacz, laacz, laacz.
2005. gada 30. aprīlī, plkst. 09:49