Ai*
Šorīt pa ceļam uz darbu klausījos kārtējo Радио-Т podkāsta epizodi. Un piefiksēju to, ka nezinu, kā tiek izrunāts IMAP. Man amizanti šķita, ka viens no viņiem to izrunāja kā aimap. Kamēr man ir zināma izruna imap. Kā ir pareizi?
Jā, man ir zināms tas, ka ne vienmēr acīmredzamais un loģiskais ir tas ierastākais. Piemēram, vēl aizvien mulstu, kad angliski runājošie abreviatūru SQL izrunā kā sīkjūl, nevis man saprotami - kā eskjūel. Lai arī abas izrunas skaitās labas, pirmā dominē.
Vai visu “i-vārdu” izruna tiek projicēta uz Apple i-projektiem? :)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 10:20
Man pāris paziņas programmētāji no Francijas un Spānijas saka tikai eskjūel. Nemaz nezināju, ka sīkjūl eksistē :)) bet aimap gan nekad neesmu dzirdējis, ka savādāk var izrunāt.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 10:27
Angļi to i vienkārši savādāk nemaz izrunāt nemāk :D
2007. gada 5. novembrī, plkst. 10:49
Bobuks dazreiz speciali "koverkaet", vinjas mysql - majsikuel jau ka brends. tas vairak geek humor, neka kljuda
2007. gada 5. novembrī, plkst. 10:55
Nu, ja velkam paralēles starp "IMAP" un, piemēram vārdu "impliccit" tad, laikam, pareizi būtu teikt <i>"imap"</i
2007. gada 5. novembrī, plkst. 10:56
sorry, "implicit" ar vienu cē
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:00
hmmm siikjuuel - CQL
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:07
SQL izrunasana, ka SEQUEL ir nedaudz nekorekta, jo viena no pirmam SQL realizacijam tiesam saucas, ka SEQUEL. SEQUEL=> 1970g IBM - Structured English QUEry Language
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:14
Par cik tā ir abreviatūra, tad būtu jāizrunā pa burtiem, tātad "ai-em-ei-pi", jeb sarunvalodā "aimep". Ļoti populārs un kā par brīnumu pareizi izrunāts abreviatūras piemērs ir YMCA. ;)
Tieši tāpēc teikt "eskjūl" ir labāk nekā "sīkjūl" - tā ir viņu pašu savas valodas likumu nezināšana, kas izriet no viņu izglītības sistēmas, kas liek nesalīdzināmi mazāku uzsvaru uz valodas uzbūves likumiem, kā Latvijas izglītības sistēma. Līdzīgi es bērnībā, laukos dzīvojot mēdzu teikt "mētēzē", par traktoru МТЗ, kurš pareizi būtu "emtēzē".
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:18
pilniiga taisniiba weedy
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:36
Vienkārši angļiem, izrunājot IMAP ir slinkums teikt visus burtus pēc kārtas: <i>ai-em-ei-pi</i> (kaut gan tā būtu pareizi), bet lasīt šo abreviatūru "kā vārdu" <i>imep</i> viņiem nepagriežas mēle, jo tad sanāktu, ka šis vārds būtu jāraksta E-Map vai kaut kā tā....
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:44
Man "aimep" izklausās labi. Katrā ziņā tikpat labi kā "aipod", "aimek", "aitjūnz" utml. :)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:45
Tā kā IMAP = Internet Message Access Protocol, tad pareizā izruna ir imep. Tomēr - ja nezina šī salikuma sakni, tad pēc gramatikas likumiem i pirms viena līdzskaņa un tam sekojošā platā patskaņa izrunā kā ai (Isaac = aizek, Irena = airīn, Ideal = aidiel).
2007. gada 5. novembrī, plkst. 11:53
Bet, whiskas, tieši tā - pēc gramatikas likumiem pareizi ir <i>aimep</i>, tāpat kā icon = <i>aikon</i> un visi tevis minētie. Savukārt, ja jau tā ira abreviatūra, tad pareizi to izrunāt būtu pēc burtiem I-M-A-P ;)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:01
Agri vai vēlu abreviatūras pārtop par gluži leģitīmu vārdu, kam sākotnējo pilno osaukumu maz vairs kurš zina. Un otrādi - pat vārdam "lapsa" var piemurgot atgriezenisko, "pilno" nozīmi - "labs and pūkains suņa aizvietotājs". Līdz ar to, kamēr nerodas pārpratumi, katrs var izrunāt visu kā grib un beigās uzvarēs taisnība.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:02
Muļķu zemē (ASV) novērots, ka SQL biežāk izrunā kā "sequel" - <i>sīkvel</i>. Retāk - <i>ess kjū ell</i>. IMAP gan vienmēr izrunā kā <i>aimep</i>, jo, kā jau te citi iekomentēja, burtu "I" izrunā <i>ai</i>.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:04
iMap? Gan jau Apple arī ko tādu uzkonstruēs.
Manuprāt, labākā augsne kurioziem ir FAQ. Var sanākt izrunāt kā fak-juu.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:08
<i>sikjuel</i> - ta izruna daudzi programteji :)anglju mele runajoshie. un <i>aimap</i> ari ir pareizi ;)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:15
nav svarīgi kā ir pareizi, ja vēlies lai tevi saprot angliski runājošs cilvēks, tad jāsaka "aimep" un "sīkjul"
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:28
“sīkjul” gan dažs labs var arī nesaprast, īpaši no new school it cilvēkiem (dadomāsies, protams, ja galva uz pleciem). bet ja teiksi S-Q-L tad vienmēr sapratīs =)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 12:36
vienā Microsoft organizētā pasākumā viņi visu laiku SQL izrunāja apmēram kā "sīkvel".. sākuma bija wtf, pāctam ierubījām ka sīkvels ir SQL :)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 13:18
whiskas: Imagine?
2007. gada 5. novembrī, plkst. 13:25
vienreiz man bija darba intervija, angliski, un tur uzjautaaja teikumu kur bija taac vaards -'siikvel'. es taa biki neierubiiju, kas par siikvel, kas izraadas ir SQL =]
2007. gada 5. novembrī, plkst. 15:08
Es nekad neesmu dzirdējis, ka SQL izrunātu kā <i>sīkjūl</i> – ir dzirdēts tikai "sīkvel" un "eskjūel". Bet sanāk, ka ir pat 3 dažādas izrunas.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 15:31
Es domāju, ka lāczis ar "sīkjūl" domāja "sīkvel", jo pirmo variantu toč neviens nelieto.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 18:03
Šeit 90% 'sīkvel' 10% 'eskjūell'; bet es ikdienā ar to nesaskaros, tā ka mērījumu skaits neliels.
2007. gada 5. novembrī, plkst. 18:46
jeņķiem vispār ir raksturīgi veidot abreviatūras, kas izskatās pēc normāla (jauna?) vārda, līdz ar to vieglāk izrunājamas - vai kāds te maz zin, ka LASER un RADAR arī faktiski ir saīsinājumi? (Light Amplification by Simulated Emission Radiation laikam, otru neatceros uz sitienu)
2007. gada 5. novembrī, plkst. 18:48
ā & vēl - MODEM protams, bija tak tādas ierīces kādreiz:)
2007. gada 6. novembrī, plkst. 04:17
Nu, ja tas "sīkjūl" bija nepareizi sadzirdēts "sīkvel", tad tur nevar jau gaidīt lielas angļu valodas zināšanas. Bet principā jau angļu valodas izruna dažādās valstīs var būt ļoti dažāda, piemēram, Indijā =) Bet weedy komentārs gan sasmīdināja – ko tik no viena vārda izrunas cilvēks nesafantazē. :) Būs jāpieraksta šī superīgā frāze "Valodas uzbūves likumi" ;)
2007. gada 6. novembrī, plkst. 12:23
Tā frāze nekur nav jāpieraksta, tā ir visās valodu mācību grāmatās starp tādām frāzēm kā gramatika, morfoloģija, ortogrāfija, interpunkcija utt. Izglītības trūkums nav lieta ar ko lielīties.
2007. gada 7. novembrī, plkst. 15:03
Weedy: Ja tu man parādīsi grāmatu, kurā ir rakstīta šāda frāze, tad tas būs simtreiz interesantāk. Lol :)
2007. gada 14. novembrī, plkst. 12:02
taapat kaa arii aarzemees dazhi linuksim lieto [laineks] citi [linuks] .. kaa ir pareizi :) ?
2007. gada 15. novembrī, plkst. 01:42
Pareizi ir [linuks], vismaz tā to izrunā pats Linus [linuss]. Cilvēki, kas rubī fišku, parasti nosmīkņā dzirdot [lainuks].
2007. gada 17. novembrī, plkst. 01:14
Ja nezimi ka izmanto vardu atver microsoft speech kurs ieks windowsa atrodams control panelii un teste anglisko izrunu uz nebedu. ;)
2007. gada 22. novembrī, plkst. 17:54
IMAP ir akronīms, tātad pareizi būtu jāizrunā pa burtiem. Tātad - <em>ai-em-ei-pī</em>. Jebkas cits ir gaumes lieta un ne par kādu gramatisku "pareizumu" nevar būtu runas. Es to vienmēr esmu izrunājis kā <em>aimap</em>, vēl sen pirms visa šitā i* buma, un nemaz nezināju, ka kāds izrunā savādāk. :)