Par Prāta Vētru, БИ-2 un publiku
Neizplūdīšu. Ir viena lieta, kas mani fakscinē, lai neteiktu, ka mulsina. Tas ir tas, ka ik reizi, kad kādā Prāta Vētras koncertā tiek atskaņota dziesma “Скользкие Улицы”, publika, kura dzied līdzi, to dara bez akcenta. Koris, kurš dzied, ir tik viendabīgs un naturāls, ka nav ne grama no mūsu valodas niansēm.
A dziesma ta smuka. Un tas, ka cilvēki spēj to dziedāt līdzi bez jebkādiem akcentiem šmakcentiem, man liek tomēr ik reizes nobirdināt pa asaciņai nē, bet asariņai. No vienas puses, pat dikti žēl, ka nebiju uz vietas Mežaparka koncertā. Jo cerēju uz БИ-2 parādīšanos Jelgavā :) Galu galā, neba nu gluži tālu tobrīd viņi bija. Jūrmalā, ja nemaldos.
2008. gada 8. septembrī, plkst. 14:00
man atkal šī dziesma jau tiktāl apnikusi, ka negribas klausīties... ikreiz, kad skan, pārslēdzu nākošo dziesmu...
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:00
Par Prāta Vētru mans viedoklis ir vienkāršs - "uzpūstas zvaigznes"! Nepatīk viņu iedomīgie izlēcieni, piemēram, esmu dzirdējis, ka viņi bez n-tajiem tūkstošu honorāra atteicās aizbraukt uz bērnu namu paspēlēt nedaudz... Skumīgi, ka tik "pozitīvi" cilvēki nevar dažreiz uztaisīt izņēmumus... ;(
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:14
ar katru nākamo ierakstu Laacz apstiprina manu subjektīvo viedokli par viņu kā autoru - un tas ir - tipisks šodienas sabiedrības pārstāvis šādā nozīmē - domāšana ir ... maigis sakot ... mainījusies, bet vispār (un atkal tikai manuprāt) - ir sačakarēta; nu nevar būt ka ļaudīm tik švaki turpmāk būs ar domāšanu ... :(
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:41
zzz, argumentācija?
2008. gada 8. septembrī, plkst. 15:49
Akcenta nav tāpēc, ka dzied skaņas, nevis vārdus ar visu jēgu, ko tie nozīmē citā valodā. Ja Tu liktu tādam bez-akcenta-krievu-valodā-dziedošam pateikt tos pašus vārdus, akcents būtu (ja šim subjektam vispār ir akcents, runājot krieviski).
2008. gada 8. septembrī, plkst. 16:46
zzz koments ir reāli smieklīgs - pesimists :D
2008. gada 8. septembrī, plkst. 19:39
Sen zināma patiesība, ka dziedot mazāk jūtams akcents. Fonētikas mācīšanā nereti izmanto dziedamus gabalus. Bet dziesma pati lēta...
2008. gada 8. septembrī, plkst. 20:26
atradis par ko priecāties... :>
2008. gada 8. septembrī, plkst. 20:51
Riigaa vinji uznaaca uz skatuves, uz so dziesmu.
2008. gada 8. septembrī, plkst. 22:04
visi vecaaki kljuustam. Vulgaritaate reizeem ir maaka izbaudiit apkaartesosho.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 00:38
Krievu valoda nav paredzēta lai tajā dziedātu. Tajā var izlamāties, dod komandas un rakstīt rīkojumus. Tam ka latviešu publika dzied krievu pļasku bez akcenta vajadzētu izraisīt savādākas emocijas. Tam ka krievu publika dzied latviešu dziesmu bez akcenta - atkal savādākas.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 06:17
Dziedošā valoda atšķiras no normālās. Ritms, intonācijas pakļautas dziesmai. Tapēc arī amerikāņu un angļu dziedātais brīžam neatšķiras akcenta ziņā.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 06:19
Btw. Ja kādam ir zināmi cilvēki, kuri smagi stostās, bet dziedāt var plūstoši, dodiet man ziņu.
Manuprāt, dziedāšana diezgan spēcīgi atšķiras no runas, bet īsti nesaprotu kur. Kapēc lasīšana, kur ar nav jādomā līdz, neatšķiras tik ļoti.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 12:17
Sm, jā es zinu profesionālu dziedātāju, kura runājot tiešām smagi stostās.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 12:52
Skaidrs, ka dziedāšana atšķiras no runāšanas. Akcents manuprāt noteikti ir, tikai dziedot to grūtāk sadzirdēt, īpaši - latviešiem pašiem :) Vajadzētu pajautāt <i>native</i> krieviem, ko viņi saklausa latviešu dziedātās krievu dziesmās.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 13:13
Gaumes jautājums. Mani savulaik kaimiņi ļoti mīlēja klausīties skaļu mūziku krievu valodā, iespējams, no tā mani joprojām riebums pārņem, izdzirdot jebkādus popšus kaimiņvalodā.
2008. gada 9. septembrī, plkst. 14:58
Nu jā.. kā jau teica x-f - cilvēks vairāk dzied konkrētās dziesmas skaņas, nevis melodiski izrunā attiecīgos krievu valodas vārdus. Man arī šī dziesma visnotaļ labi iet pie sirds un ik pa laikam, kad strinšķinu giču un uznāk dziedamas, noblēju arī šo gabalu. Krieviski runāju sūdīgi, ļoti sūdīgi, t.i. izruna ir pilnīgā tirsā. Ja es to skoļzkie uļici mēģinātu tev noskaitīt pa rindiņai, tu spiestu ciet ausis. Bet dziedot kaut kā labāk skan. Negribu apgalvot, ka labi, bet katrā ziņā klausāmāk, nekā, ja es, krieviski mazrunājošais, mēģinātu to pašu deklamēt.